Genel
Derginin amacı Türklük bilimi ile
ilgili özgün araştırmaları, Türk
cumhuriyetleri ve topluluklarındaki yeni gelişmelere
dair özgün değerlendirmeleri ve Türklük bilimi
ile ilgili yeni yayınların
tanıtmalarını yayınlamaktır. Dergi
zaman zaman belli konulara ayrılmış özel sayılar
da yayınlar. Yazıların daha önce daha önce başka
bir yerde yayımlanmamış veya
yayımlanmak üzere kabul edilmemiş olması gerekir.
Türkiye Türkçesi, İngilizce veya Rusçada yazılmış
yazılar dikkate alınır. Eğer bu diller
yazarların ilk dili değilse, gönderilmeden önce
Türkiye Türkçesi (İngilizce-Rusça) konuşan bir
meslektaşının gözden geçirmesi tavsiye edilir.
Yazılar Dergi editörüne mtad.editor@gmail.com
adresinden e-posta yoluyla veya diskette aşağıda
belirtilen adrese gönderilmelidir:
Prof.Dr. F. Sema Barutcu Özönder
Ankara Üniversitesi
Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Bölümü
06100 Sıhhiye . Ankara
TÜRKİYE
E-posta: mtad.editor@gmail.com
Değerlendirme Süreci
Yazılar, Editörler tarafından uygun bulunduğu
takdirde, değerlendirme için iki hakeme gönderilir.
Hakemlerin ismi gizli tutulur. Yazıları editörler ve
yayın kurulu da gözden geçirebilir ve öneride
bulunabilir. Kitap tanıtmaları buna tabi değildir.
Editör ve yardımcı editörler yazıların ve
hakemlerin takibini yapar. Modern Türklük Araştırmaları
Dergisi, daha önce baskı olarak veya elektronik ortamda
yayınlanmış çalışmaları dikkate
almaz. Yazılar değerlendirme süreci tamamlandığında
yazarına gerekli yönlendirmeler için geri gönderilir.
Kabul edilmeyen yazılar yazarına iade edilmez.
Yazı Düzeni
Yazıların
uzunluğu: Yazılar 10000 sözcükten daha
uzun olmamalıdır. Daha uzun yazılar
kısaltılması için yazarına geri gönderilecektir.
Yazılar, Word veya her hangi bir RTF dosyası
olarak kabul edilir.
Başlık Sayfası: Her
yazının ilk sayfasında başlık,
yazar(lar)ın ad(lar)ı, yazarın görev yaptığı
kurum, başlığın kısa adı
bulunmalıdır. Şekil ve tabloların
sayısı da belirtilmelidir.
Tam adres: Yazarın tam
adresi posta koduyla birlikte başlık
sayfasının altında verilmelidir. Lutfen telefon
ve faks numaraları ile e-posta adresi de ekleyiniz.
Anahtar sözcükler: Dizinleme
maksadıyla 3-10 anahtar sözcük belirtilmelidir. Başlıkta
kullanılan anahtar sözcükler burada da tekrarlanmalıdır.
Özet: Özet 1 sayfa ile sınırlı
tutulmalı ve sonuçları da içine alarak bütün yazıyı
özetlemelidir. Özette kısaltmalar ve
alıntılamalar kadar "tartışılacaktır",
"değerlendirilecektir" gibi ifadelerden de kaçınılmalıdır.
Özetler Türkçe ve İngilizce olarak her iki dilde de
hazırlanmalıdır.
Metin: Yazı metni
aşağıdaki bölümleri içermelidir: Giriş,
Malzeme ve Metodlar, Sonuçlar ve Tartışma. Her bölüm
içinde, (eğer kullanıldıysa), altbaşlıkların seviyeleri
anlaşılır bir biçimde ayırt edilmelidir. Teşekkürler (eğer uygunsa) metnin sonuna
eklenmelidir.
Dipnotlar Dipnotlardan kaçınılmalıdır;
eğer zaruri ise, uygun sayfanın altına
yazılmalı ve ardarda
numaralandırılmalıdır.
Alıntılar Çok uzun alıntılar (40 sözcüğün
üzerindeki) gösterilmeli ve metinde içerden yazılmalıdır.
Alıntılarda yazar(lar)ın ad(lar)ı,
yayının yılı kronolojik düzen içinde
belirtilmelidir. Üç veya daha fazla yazar olduğu takdirde
'v.d.' kullanınız.Hazırlanmakta olan bir çalışma
[yayımlanmamış inceleme] olarak belirtilmelidir.
Meslektaşlarla yapılan kişisel sohbete
dayalı alıntılamalar [kişisel görüşme]
olarak gösterilmeli ve ad ve soyadları belirtilmelidir.
Hem bunlar hem de yayımlanmamış çalışmalar
Kaynaklarda verilmemelidir.
Metin içindeki Kaynaklar aşağıdaki
gibi gösterilmelidir: yazarın adı ve
yayının yılı sayfa sayılarıyla
birlikte parantez içinde, yani 'Korkmaz'ın (2003: 22-3) da
belirttiği gibi', veya, daha genel bir başvuruda: 'Korkmaz'ın
(2003) ... söylediği anlaşılmaktır'.
Tablolar: Her tablo, tablo
numarası ve adını ihtiva eden bir
başlık taşımalıdır. Tablolar Arap
sayıları ile verilmelidir. Eğer gerekli ise,
semboller için yapılacak açıklamalar tablonun hemen
altında gösterilmelidir.
Şekil açıklamaları: Şekil açıklamaları
numaralandırılmalı ve sırasıyla
dizilmelidir. Eğer bir şeklin birden daha çok kısmı
varsa, her bir çerçeve tanımlanmadan veya kaynak olarak
başvurulmadan önce, açıklama şeklin kısa
bir tanımıyla başlamalıdır.
Şekiller: Yayına
konulacak resimlerin profesyonel nitelikte çizim veya fotoğraflar
olması gerekir. Şekil sayısı, yazar ve
"konu" her şeklin altında açık bir biçimde
belirtilmelidir. Elektronik ortamdaki siyah/beyaz iki renkli ve
renkli resimlerin ölçüleri verildikten sonraki son
çözünürlüğünün 300 dpi, çizgi çizimlerinin ise
800-1200 dpi olması gerekir. Yazıya konulan resimler
.gif veya .jpeg formatlarında olmalıdır.
Kısaltmalar: Mümkün olduğunca yaygın
terimler dışında, yalnızca ilk harflerin
kullanıldığı kısaltmalardan kaçınınız.
Kullanılan kısaltmaların alfabetik sırada
bir listesini yapınız ve metin içinde ilk geçtiği
yerde kısaltmayı parantez içinde yazınız.
Yazınızı A4 ölçüsündeki kağıda tek
satır aralığı ve sağ ve sol sayfa
kenarlarında 3 cm. boşluk bırakarak
yazınız. Satır sonunda sözcük ayırmayınız.
Metnin sağ kenar boşluğunu
hizalamayınız. Yazının hakem ve editörler
tarafından okunması kolay olmalıdır;
yazım ve kaynak yanlışlarının dikkatli
bir biçimde kontrol edilmesi gereklidir. Türkiye
Türkçesindeki yazılarda Türk Dil Kurumu yazım ve
noktalama kuralları geçerlidir.
Jargon ve gereksiz teknik dilden kaçınılmalıdır.
Kaynaklar
Kaynaklar her kaynağın ilk yazarının
soyadına göre alfabetik olarak ve soyadları Büyük harflerle listelenmelidir. Yazar soyadlarını
adlarının ilk harfleri izlemelidir. Birden çok yazarlı
kaynaklarda bütün yazarlar belirtilmelidir; 'v.d.' yeterli değildir.
Bunları parantez içinde yıl, başlık, dergi,
cilt ve tam sayfalama takip etmelidir. Bir yazarın
birden fazla yayını olduğu takdirde
yayımlanış tarihine göre sıralanmalı;
bir yazara ait aynı yılda basılmış
yayınların yılları (1992a), (1992b)
şeklinde gösterilmelidir. Dergi adlarında
kısaltma kullanılmamalıdır. Dergi, tek çalışma
(monografi) ve edisyon kitaplar eğri yazı ile
dizilmelidir. Internet kaynaklarında mutlaka tarih
belirtilmeli ve adresleri Kaynaklarda da verilmelidir.
Kaynaklar yazının
sonuna aşağıdaki düzende eksiksiz olarak
listelenmelidir:
|
Örnekler
(a) Süreli yayınlarda basılmış
yazılar:
EREN H. (1950) Sibirya Türk dillerinde Moğol unsurları. Türk Dili Belleten , 14-15, 35-43.
KORKMAZ Z. (1959) Türkçede -acak/-ecek gelecek zaman (futurum) ekinin yapısı üzerine. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi , 17(1-2), 159-168.
SHATZ M., WELLMAN H., SILBER S. (1983) The acquisition of mental verbs: A systematic investigation of the first reference to mental states. Cognition , 14, 301-321.
SHÔGAITO, M., (1995) Uygur Text of the Boddhisattva-carya – Pelliot Ouïgour 4521 [Japonca]. Annals of Foreign Studies 31, 33-96, Faksimile: 21 levha, 75-96.
b) Tek çalışmalar:
EGOROV V.G. (1964) Etimologiçeskiy slovar' çuvasskogo yazika . Çeboksari: Çuvasskoe knijnoe izdatel'stvo.
RÄSÄNEN M. (1957) Materialien zur Morphologie der Türkischen Sprachen . Helsinki: Studia Orientalia.
LAKOFF G., Johnson M. (1980) Metaphors We Live By . Chicago and London: The University of Chicago Press.
LANGACKER R.W. (1991a) Concept, Image, Symbol: The Cognitive Basis of Grammar . Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
LANGACKER R.W. (1991b) Foundations of Cognitive Grammar , Vol. II: Descriptive Application . Stanford: Stanford University Press.
(c) Edisyon kitaplar:
MAUE D. (1983) Zu den Dentalen im Brahmi-Uigurischen. Sprachen des Buddhismus in Zentralasien içinde, (K. RÖHRBORN and W. VEENKER), ss. 53-64, Wiesbaden.
PUTZ M. (ed.) (1994) Language Contact and Language Conflict . Amsterdam: John Benjamins.
(d) İnternet
kaynakları:
ALIŞIK, G.S. (2006) Şeybânîler Dönemi için Kaynak Araştırmaları: Mihman-Name-i Buhara II. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt. 3, Sayı 2, Mart 2006, 103-131. http://mtad.humanity.ankara.edu.tr/makale.php?id=103 (06.12.2005)
|
Telif Hakkı
Yayımlanması kabul edilmiş
yazılar derginin telif hakkı olur ve yayıncının
yazılı izni olmadan tamamı veya bir
kısmı her hangi yolla çoğaltılamaz.
Başka kaynaklardan alınmış resim, tablo v.b.
şeylerin çoğaltılması için gerekli iznin
sağlanması yazarın sorumluluğundadır.
|