|
On the directional word kotı/kota as a ‘down’ marker in Qashqai Turkish in the context of directional oppositions
YAGHOOBİ, Valiollah
JMTS 2017,14(4):85-119; DOI: 10.1501/MTAD.14.2017.4.38
Published online: 30 April 2018
Article (PDF 1,2 MB)
ABSTRACT
This study discusses the word kotı/kota meaning ‘down’ which has a broad area of usage in Qashqai Turkish. In this paper, usage area, morphosyntactic relations, semantic changes, antonyms and synonyms of the word kotı/kota is investigated. The investigated examples are based and selected from linguistic materials we have collected in field studies for our doctorate thesis titled Turkish Qashqai Eli Dialects: Phonology.
KEY WORDS
Qashqai Turkish, semantics, opposition, opposition types, directional oppositions, types of directional oppositions, antipodals.
KAYNAKLAR/BIBLIOGRAPHY
AKSAN D. (2007) Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
AKSAN D. (2006) Türkçenin Sözvarlığı. Ankara: Engin Yayınevi.
AKSAN D. (2009) Anlambilim, Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi. Ankara: Engin Yayınevi.
AMĪD H. (2004) Farhang-e Fārsi. Tahran: Amirkabir Yayınları.
ARAT R. R. (1965) Türkçede Cihet Mefhumu ve Bunun ile İlgili Tâbirler. Türkiyat Mecmuası-XIV, 1-24.
ARAT R. R. (1979) Kutadgu Bilig, I-Metin. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.
ARAT R. R. (1974) Kutadgu Bilig, II-Çeviri. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.
ARAT R. R. (1979) Kutadgu Bilig, III-İndeks. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.
ARIKOĞLU E., KUULAR K. (2003) Tuva Türkçesi Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
CAFEROĞLU A. (1984) Türk Dili Tārihi I-II. İstanbul: Enderun Kitabevi.
CLAUSON G. (1972) An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
CRUSE A. (1986) Lexical Semantics. Cambridge University Press.
DANKOFF R., KELLY J. (1982) Maḥmūd al-Kāşġarī, Compendium of the Turkic (Dīwān Luγāt at-Turk) I. Sources of Oriental Languages and Literatures 7, Cambridge: Harvard Univesity Printing Office.
DANKOFF R., KELLY J. (1984) Maḥmūd al-Kāşġarī, Compendium of the Turkic (Dīwān Luγāt at-Turk) II. Sources of Oriental Languages and Literatures 7, Cambridge: Harvard Univesity Printing Office.
DANKOFF R., KELLY J. (1985) Maḥmūd al-Kāşġarī, Compendium of the Turkic (Dīwān Luγāt at-Turk) III. Sources of Oriental Languages and Literatures 7, Cambridge: Harvard Univesity Printing Office.
DEHKHODĀ A. A.(1993-1994) Loghat-nāmeh. (Hazırlayan: M. MO’ĪN, S. S. SHAHĪDİ), Tahran: Tahran Üniversitesi.
Derleme sözlüğü (1993) XII cilt, Anakara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
DİLÇİN C. (2009) Yeni Tarama Sözlüğü. Anakara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
DOERFER G. (1963-75) Türkisch und mongolisch Elemente im Neupersischen. IV Cilt, Wiesbaden.
DURAN S. (1956) Türkçede Cihet ve Mekan Gösteren Ek ve Sözler. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten, Ankara 1988, 1-110.
ERCİLASUN A. B., AKKOYUNLU Z. (2014) Kâşgarlı Mahmud, Dîvânu Lugâti’t-Türk, Giriş – Metin – Çeviri – Notlar – Dizin. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
ERDAL M. (1991) Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. Vol. I-II, Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
ERDAL M. (2004) A Grammer of Old Turkic. Leiden & Boston: Brill.
ERDAL M. (2004) Ana Oğuzca ve Selçuklu Oğuzcası. 5. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu, Oğuzlar: Dilleri, Tarihleri ve Kültürleri, Ankara: Hacettepe Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, 369-375.
ERDEM M. (2009) Modern Oğuz Türkçesi Söz Varlığı. Ankara:Grafiker Yayınları.
ERDEM M. (2006) Türkmen Türkçesinde Hareket fiillerinin “İstem”e Göre Anlam Değişmeleri. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt 3, Sayı 2, 38-50.
ERGİN M. (2007) Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Yayınları.
FOX A. (1995) Linguistic Reconstruction, An Introduction to Theory and Method. Oxford University Press.
GABAİN A. V. (1988) Eski Türkçenin Grameri. (Çeviren: M. AKALIN), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
GHARİB B. (2004) Sogdian Dictionary (Sogdian-Persian-English). Tahran: Farhangan Yayınları.
HACIEMİNOĞLU N. (1971) Türk Dilinde Edatlar. İstanbul: Milli Eğitim Basımevi.
JOHANSON L. (2007) Türkçe Dil İlişkilerinde Yapısal Etkenler. (Çeviren: N. DEMİR), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
KAYA C. (1994) Uygurca Altun Yaruk, Giriş-Metin-Dizin. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.
KORKMAZ Z. (2003) Türkiye Türkçesi Grameri, Şekil Bilgisi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
KORKMAZ Z. (2007) Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
KORKMAZ Z. (2013) Türkiye Türkçesinin Temeli Oğuz Türkçesinin Gelişimi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
KOWALSKİ T. (1937) Sir Aurel Stein’s Sprachaufzeichnungen Im Äinallu-Dialekt Aus Südpersien, Zapiski Sir Aurela Steina W Dialekcie Äinallu Z Południowej Persji. Krakow: Polska Akademia.
KÖK A. (2004) Karahanlı Türkçesi Satır-Arası Kur’an Tercümesi (TİEM 73 1v-235v/2), Giriş – İnceleme – Metin – Dizin. Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Doktora Tezi.
LAKOFF G., JOHNSON M. (2015) Metaforlar, Hayat, Anlam ve Dil. (Çeviren: G. Y. DEMİR), İstanbul: İthaki Yayınları.
LYONS J. (1977) Semantics, Vol. I-II, Cambridge University Press.
MACKENİZE D. N. (2012) Farhang-e Kūchak-e Pahlavi [A Concise Pahlavi Dictionary]. (Çeviren: M. MİRFAKHRĀİE), Tahran: Pajuheshgāh-e Ulūm-e Ensāni va Motāleāt-e Farhangi Yayınları.
MĀHOOTİĀN SH. (1999) Dastūr-e Zabān-e Fārsi Az Dīdgāh-e Radehshenāsi [Persian (Descriptive) Grammers]. (Çeviren: M. SAMĀ’I), Tahran: Neshr-e Markaz Yayınları.
MERDĀNİ RAHĪMİ E. (2007) Qaşqayı Sözlügü. Kum: Ansāri Yayınları.
MO’ĪN M. (1992) Farhang-e Mo’īn. Tahran: Amirkabir Yayınları.
NĀTEL-KHĀNLARİ P. (2008) Tārikh-e Zabān-e Fārsi [Fars Dilinin Tarihi]. III Cilt, Tahran: Farhang-e Nashr-e Now Yayınları.
ORUCOV Ə., ABDULLAYEV B., RƏHİMZADƏ N. (2006) Azərbaycan Dilinin İzahlı Lüğəti. IV Cilt, Bakı: Şərq-Qərb Yayınları.
Özbek Tilining İzahlı Lugatı (1981) I-II Cilt, Moskova: Rus Tili Naşriyeti.
RASSADİN V. İ. (2005) Slovar tofalarsko-russkiy i russko-tofalarskiy. Sankt-Peterburg: Drofa Yayınevi.
RÄSÄNEN M. (1969) Versuch Eines Etymologischen Wörterbuchs Der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
ROOS M. E. (2000) The Western Yugur (Yellow Uygur) Language: Grammar, Texts, Vocabulary. Ph.D. thesis, Universiteit Leiden.
SAEED J. I. (2009) Semantics. Wiley-Blackwell publication.
SAĞLIK G. S. (2007) Türk Dilinde Yön Gösteren Karşıtlıklar: AŞAĞI:YUKARI Sözcükleri. Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Doktora Tezi.
SAĞLIK ŞAHİN G. S. (2009)Türk Dilinde Yön Gösteren Karşıtlıklar: AŞAĞI:YUKARI Sözcükleri. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt 6, Sayı 3, 18-32.
SCHMİTT R. (ed.) (2003) Rānamā-ye Zabānhā-ye Īrāni I, Zabānhā-ye Īrāni-ye Bāstān va Īrāni-ye Miyāneh. [Compendium Linguarum Iranicarum]. (Çeviren: A. BAKHTİYĀRİ, A. BAHRĀMİ, H. REZĀ’İ BĀGHBĪDİ, N. SĀLEHİNİĀ), Tahran: Qoqnoos Yayınları.
SCHMİTT R. (ed.) (2004) Rānamā-ye Zabānhā-ye Īrāni II, Zabānhā-ye Īrāni-ye Now [Compendium Linguarum Iranicarum]. (Çeviren: A. BAKHTİYĀRİ, A. BAHRĀMİ, H. REZĀ’İ BĀGHBĪDİ, N. SĀLEHİNİĀ), Tahran: Qoqnoos Yayınları.
SLEPTSOV P. A. (ed.) (1972) Yakutsko-Russkiy Slovar’. Moskova.
SOPER J. D. (1987) Loan Syntax in Turkic and Iranian: The Verb Systems of Tajik, Uzbek, and Qashqay. Ph.D. thesis, University of California, Los Angeles.
ŞİRƏLİYEV M. Ş., İSLAMOV M. İ. (1999) Azərbaycan Dialektoloji Lüğəti I. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
ŞİRƏLİYEV M. Ş., İSLAMOV M. İ. (2003) Azərbaycan Dialektoloji Lüğəti II. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
ŞİRƏLİYEV M. (2008) Azərbaycan Dialektologiyasının Əsasları. Bakı: Şərq-Qərb Yayınları.
TEKİN T., ÖLMEZ M. (2003) Türk Dilleri, Giriş. İstanbul: Yıldız, Dil ve Edebiyat Dizisi: 2.
TEKİN T. (2002) Orhon Türkçesi Grameri. Ankara: Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 9.
TEKİN T. (2006) Orhon Yazıtları. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
TEKİN T. (2005) ‘Yüzükoyun’ Bileşiğinin Yapısı. Makaleler III, Çağdaş Türk Dilleri, (Hazırlayan: E. YILMAZ, N. DEMİR), 53-55, Ankara: Grafiker Yayınları.
TENİŞEV E. R. (ed.) (1968) Tuvinsko-Russkiy Slovar’. Moskova: İzdatelstvo Sovetskaya Entsiklopediya.
TİMURTAŞ F. K. (1994) Eski Türkiye Türkçesi. İstanbul:Enderun Kitabevi.
ÜNLÜ S. (2004) Karahanlı Türkçesi Satır-Arası Kur’an Tercümesi (TİEM 235v/3-450r7), Giriş – İnceleme – Metin – Dizin. Ankara: Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Doktora Tezi.
VARDAR B. (2007) Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Multilingual, Yabancı Dil Yayınları.
XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü (1965-77) VIII Cilt, (Hazırlayan: Ö. A. AKSOY, D. DİLÇİN) Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
YAGHOOBİ V. (2011) Bir Kaşkay Türk Şiiri Antolojisi: Ḳaşḳā’i Şiʿri yā Āåār-i Şuʿarā-yi Ḳaşḳā’ī. Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi.
ZARSHENĀS Z. (2011) Dastnāme-ye Soghdī [A Manual of Sogdian Language]. Tahran: Pajuheshgāh-e Ulūm-e Ensānī va Motāleāt-e Farhangī Yayınları.
|