MTAD


 

 

Nevâyî Dili ve Uslûbu: Belirtmeli Edilgen Kuruluşlar veya Ululama Edilgenleri ve Belirtme/İlgi Hâli Birleşmesi
ÖZÖNDER, F. Sema Barutcu
MTAD, 2024, 21(2): 141-223; DOI: 10.58785/MTAD.21.2024.2.9
E-yayın Tarihi:19 Ağustos 2024
Makale (PDF 2,4 MB)

 

The Langue and Style of Navā’ī: Passive Constructions with Direct Object or Honorific Passives and The Merger of Accusative and Genitive
ÖZÖNDER, F. Sema Barutcu
JMTS, 2024, 21(2): 141-223; DOI: 10.58785/MTAD.21.2024.2.9
Published online: 19 August 2024
Article (PDF 2,4 MB)

ÖZET
Ali Şir Nevâyî, Türklüğün yalnızca eserlerine bakarak bile kimlik ve kişiliği hakkında bilgi sahibi olabileceği en mühim şahsiyetlerinden biridir. Etkileyici diline yansıyan dilsel işaretleyicileri muhiti içindeki konumunu, sosyal hayatını, tutum ve tavır alışlarını mükemmel bir biçimde verir. Nevâyî uslûbiyatı ve etkisi ne yazık ki henüz layıkıyla ortaya konamamıştır. Örneğin eserleri yazılı dili kadar gerçek hayat konuşmalarındaki dil tutumlarını da belirlemize yardımcı olacak kıymettedir. Zamir seçimlerine, etken ve edilgen kuruluşlarına hangi bağlamlarda müracaat ettiğine bakmak da toplumsal konumu yanında karakteri hakkında fikir verir. Bu yazıda Babur gibi Nevâyî dilinin de bir karakteristiği olan tevazu ve ululama işlevli belirtmeli edilgen kuruluşlara bağlam değerli olarak bakılmış ve Çağatay Türkçesindeki {-(X)l-} ekli belirtmeli edilgenleri tetikleyen kaynak sorgulanmıştır. Yazıda, ayrıca Klasik Çağatay Türkçesinin bir diğer karakteristiği olan ilgi ve belirtme hâli birleşmesine de dikkat çekilmiştir.

ANAHTAR SÖZCÜKLER
Klasik Çağatay Türkçesi — Ali Şir Nevâyî, Babur; hâl — belirtme hâli, ilgi hâli, belirtme/ilgi hâli birleşmesi, belietme/ilgi hâli; edilgenleştirme — edilgen fiiller, belirtili nesneli edilgen kuruluşlar; saygı dili, ululama dili — ululama edilgenleri, saygı edilgenleri; söylem — ululama söylemi

ABSTRACT
Alī Shīr Navā’ī is one of the most important figures of the Turkish world, we can have knowledge about even by looking at only his works on his identity and personality. The linguistic markers of his effective language perfectly gives the position within the environment, his social life, and his attitudes and behaviors to the events and facts. Unfortunately, the style of Navā’ī and his effect have not yet been adequately revealed. His works are valuable in helping us determine both his linguistic attitudes in the written language and also the real-time speakings. Also looking at the context in which the pronoun choices, active and passive constructions gives an idea about his character as well as his social position In this article, the polite and honorific passive constructions with direct objects, which is a characteristic of the Navā’ī language as well as that of Babur, will be discussed in contextual terms, and the source triggering the accusative passives with the suffix {-(X)l-} in the Chagatay Turkish will be questioned. The article also discusses the merger of the accusative and genitive cases, which is a characteristic of Classical Chagatai Turkish.
KEY WORDS
Klasical Chaghatay Turkish — Alī Shīr Navā’ī, Babur; case — accusative case, genitive case, the merger of the accusative and genitive cases, accusative/genitive case; passivization — passive verbs, passive constructions with direct object; polite language, honorific language — honorific passives, respectful passives; discourse — honorific discourse.


KAYNAKLAR / BIBLIOGRAPHY

ABDULLAYEV, F. A. (1961a) “Harezm Şivelerining Tasnifi Meselesi”, Özbek Dialektologiyasidan Materialler II, Ed. V. V. REŞETOV, Taşkent: Özbekistan SSR Neşriyati,  51-71.
ABDULLAYEV, F. A. (1961b) Özbek Tilining Harezm Şiveleri I Luğat, II Harezm Şivelerining Tasnifi. Taşkent: Taşkent: Özbekistan SSR Neşriyati.
ABİK, A. Deniz (1993) ᶜAlī Şīr Nevāyī'nin Risaleleri Tārīḫ-i Enbiyā ve Ḥükemā, Tārīḫ-i Mülūk-i ᶜAcem, Münşeᵓāt. Metin, Gramatikal İndeks - Sözlük. T.C. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı, Doktora Tezi, Danışman: Prof.Dr. Mustafa CANPOLAT, Ankara
ABİK, A. Deniz (2006) ᶜAlī Şīr Nevāyī Ḫamsetüᵓl-müteḥayyirīn Metin-Çeviri-Açıklamalar-Dizin. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
AGHA, Asif (1994) “Honorification”, Annual Review Anthropology, Vol. 23, 277-302.
AGHA, Asif (1998) “Stereotypes and Registers of Honorific Language”, Language in Society, Vol. 27, No. 2,  151-193.
AGHA, Asif (2006) Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.
AKA, İsmail (1991) Timur ve Devleti. Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları.
ARAT, R. Rahmeti (19792) Kutadgu Bilig I: Metin. Ankara : Türk Dil Kurumu Yayınları. (KB)
ARAT, R. Rahmeti (2000) Baburnâme “Babur'un hatıratı”. Ankara: T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları, 1000 Temel Eser Serisi: 108. (BN)
ASQAROVA, Jannatkhon (2015) Türkistan Hanlıkları Yazışmalarının Dil ve Üslup İncelemesi.  Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi, Danışman: Prof.Dr. F. Sema Barutcu ÖZÖNDER, Ankara.
BAASANJAV, Terbish (2006) Türkiye Türkçesi ve Halha Moğolcasında Çatı. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, Doktora Tezi, Danışman: Prof.Dr. F. Sema Barutcu ÖZÖNDER, Ankara.
BARUTCU ÖZÖNDER, F. Sema (1996) ᶜAlī Şīr Nevāyī, Muḥākemetü'l-luġateyn. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. (ML)
BARUTCU ÖZÖNDER, F. Sema (2016) “Ali Şir Nevâyî (1441-1501): Âlim, Şâir ve Devlet Adamı”, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Prof.Dr. İristay Kuçkartayev Anısına, Cilt: 13, Sayı: 3 (Eylül 2016), 47-54. DOI: 10.1501/MTAD.13.2016.3.28.
BARUTCU ÖZÖNDER, F. Sema (2018) “Kutadgu Bilig II: Kutadgu Bilig'in Metin Türü ve Tarihsel Diyalektoloji için Değeri”, Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, Cilt 3, Sayı: 2, Aralık 2018, 179-253. DOI: 10.32321/cutad.490986
BARUTCU ÖZÖNDER, F. Sema (2021) “Kutadgu Bilig III: Balasagunlu Yûsuf'un Elyazma Kitabı”, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt: 18, Sayı: 4 (Aralık 2021), 495-534. DOI: 10.1501/MTAD.18.2021.4.29
BARUTCU ÖZÖNDER, F. Sema (2024) “Ali Şir Nevâyî'den 21. Yüzyıla Bakmak”, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Prof.Dr. İristay Kuçkartayev Anısına, Cilt: 21, Sayı: 1 (Mart 2024), 9-24. DOI: 10.58785/MTAD.21.2024.2.2.
BEVERIDGE, Annette Susannah (1922) The Bābur-nāma in English (Memories of Bābur). Vol. I, London.
BLAGOVA, G. F. (1965) “Znaçenie dannıh sovremennoy uzbekskoy dialektologii dlya izuçeniya starouzbekskogo pis'mennogo yazıka”, Voprosı Yazıkoznanie, XIV/1 (Yanvar'-Fevral'), 96-110.
BLAGOVA, G. F. (1966) “İspol'zovanie dostijeniy sovremennoy uzbekskoy dialektologii pri osveşçenii faktov istorii uzbekskogo yazıka (na materiale «Babur-name») (II)”, Türk Dilleri Dialektologiyası Meseleleri / Voprosı dialektologii Türkskih yazıkov, IV Cild/Tom IV, Baku: İzdatel'svo Akademii Nauk Azerbaydjanskoy SSR, 101-108.
BROCKELMANN, Carl (1954) Osttürkische Grammatik Der Islamischen Litteratur Sprachen Mittel Asiens. Leiden.
BROSIG, Benjamin (2018) “Pronouns and Other Terms of Address in Khalkha Mongolian”, Philology of The Grasslands: Essays in Mongolic, Turkic, and Tungusic Studies, Ákos Bertalan APATÓCZKY, Christopher P. ATWOOD (eds.); guest editor Béla KEMPF, The Languages of Asia Series; V. 17, Leiden ; Boston : Brill, 101-111.
BROSIG, Benjamin (2019) “Terms of Adress and Self-reference in Ulaanbaatar Mongolian”, It's not all about you - New Perspective on Adress Research. Bettina KLUGE & Maria Irene MOYNA (eds.), Topics in Adress Research 1. Amsterdam: Benjamins, 415-433.
CLEAVES, Francis Woodman (1954) “The Bodistw-a Čari-a Awatar-un Tayilbur of 1312 by Čosgi Odsir”, Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 17, No. 1/2 (Jun., 1954) 1-129.
COMRIE, Bernard (1988) “General Features of the Uralic Languages”, The Uralic Languages, D. SINOR (ed.), Leiden . New York . Bobenhavn . Köln: E. J. Brill, 451-477.
CURAYEV, Balta (1969) Yukari Kaşkaderya Özbek Şiveleri (Tasnif, Tekstler ve Lugat). Taşkent: Özbekistan SSR «Fen» Neşriyati. 
de RACHEWILTZ, Igor (2004) The Secret History of the Mongols. A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. Translated with a historical and philological commentary by Igor de RACHEWILTZ. Brill’s Inner Asian Library7/1–2, Leiden– Boston: Brill.
DÉNY, J. (1957) “Un soyurgal du timouride Šāhruḫ en écriture ouigure”, Journal Asiatique, 245/3, 253-255.
DOERFER, Gerhard (1966) “Das Passive in der Geheimen Geschichte der Mongolen”, Walther HEISSIG (ed.), Collectanea Mongolica. Festschrift für Professor Dr. Rintchen zum 60. Geburtstag. Wiesbaden: Harrassowitz. 41–48.
DOERFER, Gerhard (1988) Grammatik des Chaladsch. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
ECKMANN, János (1988) Çağatayca El Kitabı. Çev.: Günay KARAAĞAÇ, İstanbul: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları.
ERASLAN, Kemal (1979) Alî Şîr Nevâyî, Nesâyimü'l-mahabbe min Şemâyimi'l-fütüvve. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları. (NM)
ERASLAN, Kemal (1993) Alî-Şîr Nevâyî, Mîzânü’l-evzân (Vezinlerin Terazisi). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. (ME)
ERASLAN, Kemal (2001) Alî-Şîr Nevâyî, Mecâlisü’n-nefâyis, I (Giriş ve Metin), II (Çeviri ve Notlar). Ankara: TDK Yayınları. (MN)
ERDAL, Marcel (1991) Old Turkic Worrd Formation. A Functional Approach to the Lexicon. Turcologica 7, Wiesbaden: Harrassowitz.
ERDAL, Marcel (2004) A Grammar of Old Turkic. Leiden: Brill.
ERGENE, Oğuz (2012) Sibîcâbî Gülistan Çevirisi (Giriş - Dil İncelemesi - Metin - Çeviri - Dizin - Tıpkıbasım. T.C. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Doktora Tezi, Danışman: Prof.Dr. A. Deniz ABİK, Adana. [Sadî / Gülistan Tercümesi Giriş - Dil İncelemesi - Metin - Çeviri - Dizinler - Tıpkıbaskı (Çev. Sibîcâbî). Ankara: 1. Baskı Türk Dil Kurumu Yayınları: 1211.]
GEORG, Stefan (2005) “Monghul”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 286-306.
GRİGOR'EV, A. P. (1978) Mongols'skaya diplomatika XIII-XV vv. (Çingizidskie jalovanıe gramotı). Leningrad: İzdatel'svo Leningradskogo Universiteta.
GÜNGÖR, Selim (2021) Çuvaş Türkçesinde Söyleme Fiilleri. T.C. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi, Danışman: Prof.Dr. F. Sema Barutcu ÖZÖNDER, Ankara.
GANİYEVA, Suyime (1997) Mecâlis un-nefâis. Alişir Nevâiy Mükemmel Eserler Toplami. Yigirme Tomlik, On Üçünçi Tom, Özbekistan Respublikasi Fenler Akademiyasi «Fen» Neşriyâti, Taşkent.
HUGJILTU, Wu (2005) “Bonan”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 325-345.
İBRAHİMOV, S. (1967) Özbek Tilining Endican Şivesi (Fonetika, Morfologiya). Taşkent: Özbekistan SSR Fenler Akademiyasi.
JANHUNEN, Juha (2005) “Proto-Mongolic”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 1-29.
JANHUNEN, Juha (ed.) (2005) The Mongolic Languages. London, New York : Routledge
KADIROV, M. (1977) Funktsionirovanie padejnıh form v proze Alişera Nevai. Taşkent: AKD.
KARA, György - Peter ZIEME (1976) Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung. Berliner Turfantexte VII. Berlin: Akademie-Verlag.
KARAHAN, Leyla (1999) “Yükleme (Accusative) ve İlgi (Genetive) Hal Ekleri Üzerine Bazı Düşünceler”. 3. Uluslararası Türk Dil Kurultayı-1996, Bildiriler, Ankara: TDK Yayınları.
KEENAN, Edward L. (1976) “Towards a Universal Definition of “Subject””, Subject and Topic,Charles N. Lİ(ed.), New York: Academic Press, 303–333.
KEMPF, Béla (2013) Studies in Mongolic Historical Morphology. Verb Formation in the Secret History of the Mongols. Turcologica 95, Wiesbaden: Harrassowitz.
KESKİN, Berker (2020) Eski Uygur Türkçesi Hukuk Belgeleri ve Söz Varlığı. T.C. İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Doktora Tezi, Tez Danışmanı: Dr. Öğr. Üyesi Özcan TABAKLAR, İstanbul.
KİK, Ayşe (2014) Zafer-nâme-i Emir Temür, Muhammed Ali Bin Derviş Ali-yi Buharî (İnceleme - Metin - Dizin). T.C. Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Türk Dili Bilim Dalı, Doktora Tezi, Danışman: Prof.Dr. Gülşen SEYHAN ALIŞIK, İstanbul. (ẒN-NO)
KIM, Stephen (2005) “Santa”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 346-363.
KISS É., Katalin (2019) “Fused Grammatical and Discourse Functions in Ob-Ugric”, Proceedings of the Workshop Clause Typing and the Syntax-to Discourse Relation in Head-Final Languages. Universität Konstanz, Konstanz, 163-174.
KÖK, Ali (2022) Büyük Selçuklu Sonrası Anadolu, İran, Irak ve Kafkasya Sahası Türk Devletlerinde Devlet Yazışma Kültürü, Dili Üslûbu, Belgeler ve Açıklamalı Dizinler. T.C. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, Doktora Tezi, Danışman: Prof.Dr. F. Sema BARUTCU ÖZÖNDER, Ankara.
KREIDL, Julian (2021) “Volga Bulgarian-Permic Linguistic Contact: Mutual Influences on Morphology”, Proceedings of the Workshop on Turkic and Languages in Contact with Turkic, 6. 5053, 1-15.  https://doi.org/10.3765/ptu.v6i1.5053.
KURAT, Akdes Nimet (1940) Topkapı Sarayı Müzesi Arşivindeki Altın Ordu, Kırım ve Türkistan Hanlarına Ait Yarlık ve Bitikler. İstanbul.
KULIKOV, Leonid (2011) “Passive to Anticausative through Impersonalization: The Case of Vedic and Indo-European”, Impersonal Constructions. A Cross-linguistic Perspective, Andrej MALCHUKOV and Anna SIEWIERSKA (eds.), Studies in Language Companion Series, Volume: 124, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 57-89.
LEVEND, Agâh Sırrı (1965) Ali Şir Nevaî I. Cilt, Hayatı, Sanatı ve Kişiliği. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
LEVEND, Agâh Sırrı (1966) Ali Şir Nevaî II. Cilt, Divanlar 4 Türkçe, 1 Farsça Divan. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
MAHIEU, Marc-Antoine (2013) “The Genitive Case and the Possessive Construction in Finnish”, The Genitive, Anne CARLIER & Jean-Christophe VERSTAETE (eds.). John Benjamins, 19-54.
MANSUROĞLU, Mecdut (1954) “Das Karakhanidische”, Philologiae Turcicae Fundamenta I, Jean DÉNY, Kaare GRØNBECH, Helmuth SCHEEL, Ahmet Zeki Velidi TOGAN (ed.) Wiesbaden, 87-112.
MALCHUKOV, Andrej (2024) “Ewen”, The Tungusic Languages, VOVIN, A. J. A. A. de la FUENTE, J. JANHUNEN (eds.), London, New York : Routledge, 260-293.
MATSUI, Dai, Ryoko WATABE, Hiroshi ONO (2015) “A Turkic-Persian Decree of Timurid Mīrān Šāh of 800 AH/1398 CE.”, Orient, 50, 53-75.
MELİORANSKİY, P. (1904-1905) “Dokument' uygurskagı pis'ma sultana Omar Şeyha (c prilojeniem tabl. I)”, Zap. Vostoçn. otd.-niya imp. Rus. arheolog. o-va, T. 16, SPb., 1-12.
MÜHLHÄUSLER, Peter ve Rom HARRÉ (1990) Pronouns and People: The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford: Blackwell
MÜLLER, F. W. K. (1910) Uigurica II. APAW.
NALBANT, Mehmet Vefa (2018) “Çağatay Türkçesinde Görülen {+nI} İlgi Hâli Ekinin Kökeni Üzerine”, Türkbilig, 36, 21-28.
NUGTEREN, Hans (2005) “Shira Yughur”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 265-283.
ORAL SEYHAN, Tanju (1991) Zafer-Nâme-i Emir Timur (Tercüme-i Zafer-Nâme). T.C. Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Türk Dili Anabilim Dalı, Doktora Tezi, Danışman: Prof.Dr. Mehmet AKALIN, Doç.Dr. Emine GÜRSOY-NASKALİ, İstanbul. (ẒN-TK)
ORLOVSKAYA, M. N. (2000) Yazık mongol'skih tekstov XIII-XIV vv. Moskva: İnstitut vstokovedeniya RAN.
ÖZDEMİR, Hakan (2015) “Eski Türkçede İlgi ve Belirtme Durum Ekleri Üzerine”, Dil Araştırmaları. 16: 121-132.
ÖZDEMİR, Hakan (2017) “‘Eski Türkçede İlgi ve Belirtme Durum Ekleri Üzerine’ Adlı Makalede Bir Düzenleme”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. III/2: 155-168.
ÖZDEMİR, Hakan (2019) “Eski Türk Yazıtlarında (Tonyukuk, Köl Tegin, Bilge Kağan, Ongi, Küli Çor) İlgi Durum Eklerinin Kullanımları ve Kökenleri Üzerine”, Karadeniz Araştırmaları. XVI/61: 154-165.
ÖZYETGİN, A. Melek (2005) “Eski Türk Yazışma Geleneğine Dair: Timürlü Hükümdarı Ebū Saᶜid Küregen’e Ait Uygur Harfli 1468 Tarihli Bir Bitik”, Orta Zaman Türk Dili ve Kültürü Üzerine İncelemeler, İstanbul: Ötüken Neşriyat, 59-90.
PALMER, F. R. (1994) Grammatical Roles and Relations. New York: Cambridge University Press.
POPPE, N. N. (1938) Mongol'skiy slovar' Mukaddimat al-Adab. Ç. 1-2. M.-L.: İzd-vo AN SSSR.
POPPE, Nicholas (1953) “Zur mittelmongolischen Kasuslehre, ein syntaktische Untersuchung”, Die Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (ZDMG), Band 103 (Neue Folge, Band 28), 92-125.
POPPE, Nicholas (1954) “A Fragment of Bodhicāryavātara from Olon Süme”, Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 17, No. 3/4 (Dec., 1954) 411-418.
POPPE, Nicholas (1955) “The Turkic Loan Words in Middle Mongolian”, Central Asiatic Journal, Vol. 1, No. 1, 36-42.
POPPE, Nicholas (1977) “On some Altaic case forms”, Central Asiatic Journal, Vol. 21, No. 1, 55-74.
POPPE, Nicholas (1987) Introduction to Mongolian Comparative Studies. MSFOu. 110, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
POTTS, Christopher (2007) “The expressive dimension”, Theoretical Linguistics, Vol. 33,No. 2, 165- 198. https://doi.org/10.1515/TL.2007.011
RAMSTEDT, Gustav John (1952) Einführung in die altaische Sprachwissenschaft. II. Formenlehre. MSFOu. 104, 2.
RASCHMANN, Simone - Peter ZIEME (1985) “Ein Bodhicaryāvatāra-Kommentar in alttürkischer Überlieferung”, Altorientalische Forschungen, 12/2, 309-318.
RAUN, Alo (1988) “Proto-Uralic Comparative-historical Morphosyntax”, The Uralic Languages, D. SINOR (ed.), Leiden . New York . København . Köln: E. J. Brill, 555-574.
RÄSÄNEN, Martti (1957) Materialien zur Morphologie der türkischen Sprachen. Studia Orientalia 21.
RECEBOV, Nazar (1977) Özbek Tilining Garbî Semerkand Şiveleri. Taşkent: Özbekistan SSR «Fen» Neşriyati.
REŞETOV, V. V., Ş. ŞAABDURAHMANOV (1978) Özbek Diyalektologiyasi. Taşkent: «Okutuvçi» Neşriyati.
RYBATZKI, Volker (2005) “Middle Mongol”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 57-82.
RYBATZKI, Volker (2005) “Intra-Mongolic Taxonomy”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 364-390.
SAITÔ, Yoshio (2008) The Mongolian Words in the Muqaddimat al-Adab: Romanized Text and Word Index (as of January 2008). The Japan Society for the Promotion of Science Grant-in-Aid for Scientific Reaearch (B) No. 17320061, 2005-2007, Tôkyô.
SHIBATANI, Masayoshi (1985) “Passives and Related Constructions: A Prototype Analysis”, Language, Dec., Vol. 61, No. 4, 821-848.
SIEWIERSKA, Anna (2004) Person. Cambridge: CUP.
SIEWIERSKA, Anna (2010) “From 3pl to passive: Incipient, emergent and established passives”, Diachronica 27(3), 73-109.
SIEWIERSKA, Anna (2011) “Overlap and complementarity in reference impersonals: Man-constructions vs. third person plural-impersonals in the languages of Europe”, Impersonal Constructions. A cross-linguistic perspective, Andrej MALCHUKOV and Anna SIEWIERSKA (eds.). Studies in Language Companion Series, Volume: 124, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 57-89.
SILVERSTEIN, Michael (1976) “Shifters, Linguistic Categories, and Cultural Description”, Meaning in Anthropolgy, K. H. BASSO, H. A. SELBY (eds.), Albuquerque: Univ. N. Mex. Press, 11-56.
SINOR, Denis (1988) “The Problem of the Ural-Altaic Relationship”, The Uralic Languages, D. SINOR (ed.), Leiden . New York . Bobenhavn . Köln: E. J. Brill, 706-731.
SLATER, Keith W. (2005) “Manghuer”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 307-324.
SUBTELNY, Maria Eva (1979-1980) “‘Alī Shīr Navā’ī: Bakhshī and Beg”, Harvard Ukrainian Studies, Vol. 3/4, Part 2. Eucharisterion: Essays presented to Omeljan Pritsak on his Sixtieth Birthday by his Colleagues and Students, 797-807.
ŞAABDURAHMANOV, Ş. (1983) Karlukskoe nareçie uzbekskogo yazıka. Taşkent: İzdatel'stvo «Fan» Uzbekskoy SSR.
ŞAABDURAHMANOV, Ş. (1984) Özbek Halk Şiveleri Morfologiyasi. Taşkent: Özbekistan SSR «Fen» Neşriyati.
ŞÇERBAK, A. M. (1977) Oçerki po sravnitel'naya morfologii türkskih yazıkov (İmya). Leningrad: İzdatel'stvo «Nauka» Leningradskoe otdelenie.
ŞÇERBAK, A. M. (1994) Grammatika starouzbekskogo yazıka. Moskva - Leningrad: İzdatel'stvo Akademii Nauk SSSR.
ŞERMATOV, A. (1978) Uzbeksie narodnıe govorı Kaşkadar'inskoy oblasti. Taşkent: İzdatel'stvo «Fan» Uzbekskoy SSR.
ŞÜKÜROV, Ş. (1990) “At”, XV - XIX Asrlar Özbek Tili Morfologiyasi. (İsmler, Reviş, Kömekçi, Baglavçi), Mes'ul Muharrir: A. RÜSTEMOV, Taşkent: Özbekistan SSJ «Fen» Neşriyati.
TEKİN, Talat (1996) “On the Origin of the Turkic Genitive Suffix”, Symbolae Turcologicae. Studies in Honour of Lasr Johanson. On his Sixtieth Birthday 8 March 1996, Á. BERTA, B. BRENDEMOEN, C. SCHÖNIG (eds.), Swedish Research Institute in Istanbul, Transactions, Vol. 6, Uppsala, 227-230.
TEKİN, Talat (2003) Orhon Türkçesi Grameri. İstanbul: Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 9.
TEMİR, Ahmet (1948) Mangḥol-un Niuça Tobça'an (Yüan-ch'ao Pi-shi) Moğolların Gizli Tarihi (Yazılışı: 1240) I Tercüme. Prof. E. HAENISCH'in Almanca ve S. KOZİN'in Rusça Tercümesini Moğolca aslından karşılaştırıp dilimize çeviren Dr. Ahmet TEMİR, Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınlarından II. Seri - No. 13.
TENİŞEV, E. R. (ed., 1988) Sravnitel'no-istoriçeskaya grammatika türkskih yazıkov . Morfologiya. Moskva: «Nauka».
TEZCAN, Semih (1974) Das uigurische Insadi-Sūtra. Berliner Turfantexte III, Berlin: Akademie Verlag.
THACKSTON, Wheeler McIntosh (1993) Zahirüddin Muhammed Bâbur Mirza Bâburnâme I-III. Kısım Çağatayca Aslı. Abdurrahim Hanhanan'ın Farsça Tercümesi, ve İngilizcesi. Harvard Üniversitesi: Doğu Dilleri ve Edebiyatlarının Kaynakları: 18. (BN)
TOYÇİBAYEV, B., B. HASANOV (2004) Özbek Dialektologiyasi. Taşkent: Abdulla Kadiriy Namidagi Halk Mirasi Neşriyati.
TOYOTA, Junichi (2011) The Grammatical Voice in Japanese : A Typological Perspective. Cambridge Scholars Publishing.
TSUMAGARI, Toshiro (2005) “Dagur”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 129-153.
TÖMÖRTOGOO, D. with the collaboration of G. CECEGDARI (2006) Mongolian Monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII-XIV Centuries). Introduction, Transcription and Bibliography. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica, Language and Linguistics Monograph Series A-11.
TÜRK, Vahit (2006) Ali Şir Nevâyî Nazmü'l-cevâhir (Hz. Ali'nin Hikmetleri). İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı. (NC)
TÜRK, Vahit (2020) Ali Şir Nevâyî Kitāb-ı Münşeᵓāt. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları. (KM)
URUNBAEV, A. (1972) Şerefuddin Ali Yezdiy Zafer-name. Taşkent: Özbekistan SSR “Fen” Neşriyati, (F ẒN).
VAN DIJK, Teun A. (2008) Discourse and Context. A Sociocognitive Approach. Cambridge University Press.
VINOKUROVA, Nadezhda (2005) Lexical categories and argument structure: A study with reference to Sakha. Utrecht, NL: University of Utrecht dissertation.
VOVIN, Alexander (2024) “Written Manchu”, The Tungusic Languages, VOVIN, A. J. A. A. de la FUENTE, J. JANHUNEN (eds.), London, New York : Routledge, 103-138.
VOVIN, Alexander, José Andrés Alonso de la FUENTE, Juha JANHUNEN (2024) The Tungusic Languages. London, New York : Routledge.
WATTS, Richard J. (2003) Politeness. Cambridge University Press.
WEIERS, Michael (2005) “Moghol”, The Mongolic Languages, J. JANHUNEN (ed.), London, New York : Routledge, 248-264.
YAMADA, Akidata (2019) The syntax, semantics and pragmatics of Japanese addressee-honorific markers. Doctoral Thesis, Georgetown University.
ZIEME, Peter und György KARA (1978) Ein Uigurisches Totenbuch: Nāropas Lehre in uigurischer Übersetzung von vier tibetischen Traktaten nach der Sammelhandschrift aus Dunhuang, British Museum Or. 8212 (109). Bibliotheca Orientalis Hungarica XXII, Budapest: Akadémiai Kiadó.


 

Yazışma / Correspondence:

F. Sema Barutcu Özönder Description: ORCID-iD_icon-64x64 https://orcid.org/0000-0001-5632-6999
Prof. Dr., Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Ankara/Türkiye
Adres: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Ankara/Türkiye
E-posta: barutcu@humanity.ankara.edu.tr

Yazı bilgisi:
Alındığı tarih: 15 Mayıs 2024
Yayına kabul edildiği tarih: 2 Haziran 2024
E-yayın tarihi: 19 Ağustos 2024
Sayfa sayısı: 83
Kaynak sayısı: 127

 

 

 

Ankara Üniversitesi | Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi  | Bölüm Ana Sayfası 
Telif Hakkı © 2004, AÜ DTCF Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü. Tüm hakları saklıdır.
  Sıhhiye - Ankara, TÜRKİYE
| Tel.: +90312 310 32 80  | Faks: +90312 310 57 13 | E-posta